Путешествуя по Крыму, вы постоянно будете слышать непривычные для русскоговорящего человека названия: Роман-Кош, Митридат, Учан-Су, Балаклава, Тепе-Кермен, Кастрополь, Чуфут-Кале, Евпатория, Аю-Даг, Демерджи, Партенит, Таракташ, Уч-Чам, Бахчисарай, Эклизи-Бурун, Узунджа, Алушта, Ставри-Кая и множество других.
Они встречаются как в названиях горных вершин или других природных и культурных объектов, так и в повседневной жизни. И сегодня мы научим вас понимать значения этих названий, легко их запоминать и даже получать от этого удовольствие. Итак,
Происхождение крымских названий
На протяжении всей истории человеческой цивилизации Крым населяло множество народов. Это были киммерийцы и аланы, тавры и скифы, сарматы и хазары, готы и гунны, римляне и греки, протоболгары и цыгане, печенеги и половцы, византийцы и итальянцы, татары и турки, караимы и крымчаки, славяне и армяне... Поэтому на территории крымского полуострова так много наименований, основанных на словах из этих культур.
А теперь, помимо естественного течения времени в виде смены одного «коренного» народа другим, развития и пластичности языков, употребления локальных диалектов, а также разного рода адаптаций и заимствований, добавьте в этот плавильный котёл ещё и несколько волн искусственных переименований (наиболее массовые были произведены в 1780-х годах после вхождения Крыма в состав Российской империи и в 1920-х и 1940-х годах в советский период) — и получите современные крымские наименования.
Сложно? Ещё как! Историки, филологи и археологи по сей день совершают новые и новые открытия в удивительной топонимике Крыма. Даже само происхождение слова Крым до сих пор вызывает вопросы... Но есть и хорошая новость — как и с любой системой, узнав её базовые принципы, мы сможем на 80-90% понять как она работает.
И сейчас вы убедитесь, насколько просто понимать крымские наименования.
Что означают крымские названия
Как и в любой другой точке земного шара, за первоначально кажущимися причудливыми названиями стоят простые народные характеристики местности. И, если разобраться, их не так уж и много, а дальше они просто комбинируются между собой. Смотрите:
Окончание «поль» это русифицированное греческое слово «полис», означающее «город». Например, Севастополь — достойный уважения город («севастос» с греческого переводится как «достойный», «уважаемый»), а Симферополь — полезный город («симферон» на греческом значит «польза»).
К слову, название посёлка Кастрополь — исключение из этого правила. Оно образовано от греческого «кастро» (крепость) и уменьшительного суффикса «пулос». То есть, получается «маленькая крепость»
Приставка «ай» с греческого переводится как «святой», а «айя» — «святая». Получаем: гора Ай-Петри — гора святого Петра, мыс Ай-Тодор — мыс святого Фёдора.
Корень «кая» в тюркских языках qaya значит «скала». Например, Шаан-Кая — соколиная скала, Ставри-Кая — крестовая скала (ставри означает крест), Куш-Кая — птичья скала (куш переводится как птица).
Приставка «ак» в тюркской группе языков aq означает «белый». Например, Ак-Кая — белая скала.
Корень «алма» с арабского переводится как «река». Соответственно, Алма-Кермен это «речная крепость», а название реки Алмачук это производное от алма и кучук, что в итоге даёт буквально «речушка».
Приставка «су» в тюркских языках переводится как «вода». То есть, водопад Учан-Су переводится как «летящая вода», а Суук-Су — холодная вода. К слову, «карасу» означает «источник» или «родник».
Приставка «биюк» проистекает от тюркского «бююк» — «большой». Отсюда Биюк-Исар означает «большая крепость», а Биюк-Сарай — большой дворец.
Окончание «исар» переводится с иранского hisar как стена, крепость или укрепление. Соответственно, Алупка-Исар это алупкинская крепость, Исар-Кая — укрепление на скале.
Корень «сарай» дословно значит дворец. Получается, Бахчисарай это дворец-сад (бахча в тюркских языках переводится как сад), а Василь-Сарай — дворец Василия.
Корень «таш» в тюркской группе языков taş означает «камень». Таким образом, таракташ означает «каменный гребень» (тарак это гребень), а Кизил-Таш — красный камень.
Корень «кизил» это более звучное тюркское кызыл, что значит «красный». Например, Кизил-Кая это просто «красная скала».
Корень «коба» в тюркских языках значит «пещера». Например, Кизил-Коба значит «красная пещера», а Фатма-Коба — пещера Фатимы.
Корень «тепе» в тюркской группе языков töpe означает «вершина». Так, Тепе-Кермен значит «крепость на вершине» (кермен это адаптация иранского «керман» — город или крепость), а Кара-Тепе это «чёрная вершина».
Корень «кара» в тюркских языках переводится как «чёрный, тёмный или мрачный». Получается, Караголь это тёмное озеро, а Карасан — чёрный камень.
Корень «голь» (или ещё встречается «коль»), как вы наверное догадались, происходит от тюркского göl, что значит «озеро».
Корень «сельби» означает «кипарис». Таким образом, вилла «Сельби» — это просто «вилла Кипарис», а имение Сельбиляр значит «кипарисовая роща».
Корень «чам» переводится как «сосна». Поэтому Уч-Чам означает «три сосны», где приставка «уч» это число три. Например, ущелье Уч-Кош — это ущелье трёх гор.
Корень «кучук» значит «маленький». И вы уже можете самостоятельно перевести топонимы Кучук-Сарай или Кучук-Карасу, не так ли?:)
Корень «кой» с тюркского значит «село, посёлок, поселение». Получаем, Дерекой (деревушка в районе нынешнего автовокзала Ялты) это поселение в речной долине, а Кучук-Кой — маленькое поселение.
Приставка «кале» происходит от арабского «крепость». Например, Чуфут-Кале означает «иудейская крепость», Мангуп-Кале — «столичная или главная крепость», а Ени-Кале — «новая крепость» («ени» означает новый).
Корень «бурун» с тюркского переводится как «утёс или мыс». Поэтому, скажем, Эклизи-Бурун означает «церковный мыс» (греч. кильсе — церковь), а Айя-Бурун, как вы уже знаете, — святой утёс.
Корень «баш» с тюркского baş переводится как «голова». Так, перевал Ат-Баш значит «лошадиная голова», а Бин-Баш-Коба — пещера тысячи голов.
Корень «узень» переводится как река. Например, Кара-Узень это «чёрная река», а узенбашская тропа можно перевести как «поток голов».
Корень «даг» происходит от тюркского dağ, означающего «гора». Отсюда, Аю-Даг это буквально «медведь-гора», Карадаг значит чёрная гора, а Чатыр-Даг — шатёр-гора.
Корень «кош» проистекает от тюркского qoş и имеет два значения. Одно из них означает кошару (загон, место содержания скота в горной или степной местности), а другое указывает на парность или двойственность. Например, Джунын-Кош это «обильная кошара», а Кош-Кая, которая со временем превратилось в гору Кошка, — это парная скала.
Интересный факт: самая высокая точка Крыма (1545 метров н. у. м.) исторически называлась Орман-Кош (орман переводится как «лес»). В 1913 году, к 300-летию царствования дома Романовых, топографы сделали такой своеобразный подарок — изменили порядок двух первых букв. И с тех пор вершина носит название Роман-Кош
Как видите, базовых слов для запоминания всего пара десятков, но зная их, можно «на лету» понимать значение большинства крымских названий и получить примерное представление о том, что вы увидите в этом месте.
Несколько интересных фактов о крымских городах
Название города Алушта образовано от существовавшей со времён византийского императора Юстиниана Первого крепости Алустон (6 век нашей эры). Происхождение слова до сих пор вызывает жаркие споры в научной среде. Крымский исследователь Бертье-Делагард считал, что название происходит от греческого αλουστος («немытый», «неумытый»).
Относительно названия города Балаклава тоже есть несколько мнений, от таврского «город, принадлежащий царю Палаку» до образованного из турецкого словосочетания «балык (рыба) лава (ловля)».
Город Симферополь до 1784 года носил название Ак-Мечеть, Севастополь до 1783 назывался Ахтиар, Феодосия (с греческого переводится как «данная богом») до 1783 года называлась Кафа, а Евпатория (от греческого «благородная») до 1784 году была крепостью Гезлёв или, в русской адаптации, Козлов.
Название города Ялта (преобразована из одноимённой рыбацкой деревни в 1838 году) происходит от греческого «берег».